Real Language from French Twitter. A Curation by @ryderjaphy
Phrases printed on American Apparel 50/50 blend unisex-size T-shirts.
Chicago via St-Bruno-de-Montarville. I’m the kid who never came home, a graduate of Richelieu Valley Regional High School, class of 1976—the year French became the official language in Quebec. My high school no longer even exists. What happened? The political arm of a movement of national liberation was voted into power. It was the Cold War, which was how I ended up living in Chicago. St-Bruno-De-Montarville, Quebec, has been where I’m from ever since. That being said, since my heart attack in 2009, French Twitter has been my life. To say I don’t get out a lot is an understatement. I survived the widowmaker, a 100 percent blockage of my left coronary artery. French Twitter helped me get through my darkest days. I felt like I had missed my life when I chose to leave home as a kid. The thread I pulled for the comfort and sense of belonging—following the accounts of people living in Quebec—has today become the T-shirts that I taught myself to make and offer here for collectors of unique T-shirts everywhere.
Pick a phrase that suits you. I will make you a T-Shirt. I use black American Apparel 50/50 Unisex blanks, white EasyWeed Siser heat transfer vinyl that I cut using a Silhouette Cameo 3 craft cutter, and I press the T’s using my 16-inch x 16-inch Stahl heat clam press. What living room is complete without a Uline table and an industrial heat press? Put me to work. Buy a T-shirt.
L’affaire est Ketchup !
Bill Schwartz @ryderjaphy, DBA Black Hat Real Language Arts